Translation of "che diventi" in English


How to use "che diventi" in sentences:

Sta' attento a quello che diventi.
Just be careful who you change into.
Hai paura che diventi un criminale?
Are you afraid I'll become a criminal?
Voglio che diventi una cittadina americana, Steve.
Well, I sort of have a wife. - He's always been a problem.
E il diavolo gli disse: Se tu sei Figliuol di Dio, di’ a questa pietra che diventi pane.
And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread.
3 Il diavolo gli disse: «Se tu sei Figlio di Dio, di’ a questa pietra che diventi pane.
3 And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread.
Ogni ragazzo merita di avere un paladino, un adulto che non lo abbandonerà mai, che comprende la forza del legame e insiste che diventi la miglior persona possibile.
Every child deserves the champion, an adult who will never give up on them, who understands the power of connection, and insists that they become the best that they can possibly be.
Della possibilità che diventi un mostro tra due giorni... o delle visite degli amici morti?
About the possibility of you becoming a monster in two days, or..... about visits from dead friends?
Cerco solo di evitare che diventi il mio unico pensiero.
I just try that it doesn't become my only thought
" Un agente che diventi volontariamente tossicomane e non lo denunci subito è condannato per trasgressione a una multa e/o a sei mesi".
"An officer who willingly becomes an addict and doesn't report it promptly is subject to a misdemeanor charge, a fine, and/or six months."
Ora è solo questione di tempo prima che diventi una goccia di sangue nella mia collezione di vetrini.
It's just a matter of time before he becomes a drop of blood in my glass slide collection.
Lasci perdere prima che diventi un'ossessione anche per lei.
Drop the case before you become obsessed with it.
Speriamo che diventi più pulito, ora che sei su una rete.
Let's hope you can clean it up now that you're on a network.
Quando entriamo nella chitarra solista, voglio che diventi un suono completamente diverso.
When we get into that lead guitar thing. I want it to become just a whole different kind of sound.
Vuole che diventi il suo servo, invece sara' lui a venire da me strisciando.
He wants me beholden to him? No. We have to make him to come crawling to me.
Oppure puoi lasciare che diventi l'Oscuro.
Or you could have her be The Dark One.
Non ucciderò il re prima che diventi tale.
And I'm not killing the king before he's even become one.
Però, se la tieni con cura e hai la fortuna che diventi un classico, il valore torna a salire.
But if you take care of it, you know, and you get lucky and it's a classic, the value starts going up again.
È grazie a recensioni come questa che diventi una leggenda!
This is the kind of review that turns people into living legends!
Potete renderla facile, oppure potete fare in modo che diventi molto, molto difficile.
You can make this easy, or you can make it really, really hard.
Non c'e' modo di far si' che diventi una gara equilibrata?
Sure anybody make this a fair fight?
Perchè sei contrario al fatto che diventi come te?
Why are you so against me becoming like you?
I Mets sosterranno Billy perche' ci aspettiamo che diventi un center-fielder di serie A.
The Mets are gonna stand behind Billy because we expect him to be our big-league center fielder.
Allora, ho finalmente deciso chi voglio che diventi nostro nuovo vicepresidente anziano delle vendite.
So I have finally decided who I want to be our new senior vice president of sales.
Voglio che diventi il mio numero due.
I want you to be my number-two man.
Ti prego, fa che diventi Capitano, proprio come Mike.
Please make him a captain, too, just like Mike.
Brindiamo... alla migliore e ultima estate... della mia vita attuale, prima che diventi la signora... di Dexter Thaler.
Here is to my last and best summer of my former life before I become Mrs. Dexter Thaler.
Sai, non voglio che diventi... un tipo strano.
I don't want him to turn out, you know, weird.
Non voglio che diventi come suo zio.
I won't have him turn out like that uncle of yours.
Ah, eravate vicini alla Route 9, prima che diventi la Dahlonega Highway.
Oh, yeah, you were right off Route 9 right before it becomes Dahlonega Highway.
E' solo questione di tempo prima che diventi tutto obsoleto.
Just a matter of time before this is all obsolete.
Non posso permettere che diventi come me.
We can't let her be anything like me.
Fulmine, cos'hai appena detto? Che diventi un asso o un fesso?
Lightning, did you just say you're gonna become an ass today, or an ace?
Credo che l'unico motivo per cui l'ha fatto e' perche' Jay sa che mancano meno di due minuti prima che diventi la puttanella della casa.
I think the only reason why he did that is because Jay knows he's about fucking two minutes away from becoming the house bitch himself.
Voglio che diventi chi sei veramente.
I want you to be who you truly are.
Voglio che diventi forte e impari ad essere un capo.
I want him to toughen up and learn how to lead.
Caricare la batteria prima che diventi completamente scarica.
Charge the battery cartridge before completely discharged.
Perciò per favore, la prossima volta che andate ad un concerto, lasciate che il vostro corpo si apra, che diventi una cassa di risonanza.
So please, the next time you go to a concert, just allow your body to open up, allow your body to be this resonating chamber.
Come possiamo intervenire nella vita di un assassino prima che diventi un assassino?
How can we intervene in the life of a murderer before he's a murderer?
Così in futuro, ogni volta che utilizzerete il cellulare, che diventi un promemoria che dovete lottare per l'autodeterminazione nell'era digitale.
So, in the future, every time you use your mobile phone, let it be a reminder to you that you have to fight for self-determination in the digital age.
E infine, una volta identificati quali cambiamenti pratici e sicuri può fare la gente alla dieta, come possiamo indirizzare il loro comportamento in modo che diventi la regola invece dell'eccezione?
And finally, once we identify what safe and practical changes people can make to their diet, how can we move their behavior in that direction so that it becomes more the default rather than the exception?
Ciò che davvero volete è che il Brasile diventi sempre più efficiente nel creare progresso sociale dal suo PIL, in modo che diventi più come la Nuova Zelanda.
What you really want is for Brazil to get ever more efficient at creating social progress from its GDP, so it becomes more like New Zealand.
Penso anche a uscire con forza dai confini di un libro tradizionale e a cambiare quel tipo di formato lineare, cerco di cambiare la struttura del libro stesso in modo che diventi una vera e propria scultura.
I'm thinking also about breaking out of the box of the traditional book and pushing that linear format, and try to push the structure of the book itself so that the book can become fully sculptural.
È necessario che diventi, per un po', il custode dei confini.
He needs to become, for a while, the protector of the boundaries.
uno schiavo che diventi re, uno stolto che abbia viveri in abbondanza
For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat;
1.2720060348511s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?